《金瓶梅》词话本的文字讹误较多,需要下大工夫校勘
自上世纪八十年代以来,陆续出版了一些校点注释本,如人民文学出版社1985年戴鸿森校点本(以下简称戴本)、岳麓出版社1995年白维国、卜键校注本(下简称白本)、台北里仁书局2007年梅节校订本(此据2013年修订本,简称梅本)、人民文学出版社2008年陶慕宁校注本(下简称陶本)等,另有北京图书馆出版社2004年梅节《校读记》和中华书局1998年秦修容《校勘记》(见《会评会校本》下,亦涉及词话本)还有不少散见于各种刊物的谈校勘的文章,都对词话本的校勘整理工作作出了很好的贡献文章源自 四大名著网:http://www.sdmz.cn四大名著-http://www.sdmz.cn/50691.html
文章源自 四大名著网:http://www.sdmz.cn四大名著-http://www.sdmz.cn/50691.html
但校书如落叶,只要愿,总是有的再者,已有的校勘意见也未必都正确文章源自 四大名著网:http://www.sdmz.cn四大名著-http://www.sdmz.cn/50691.html
现仅就各本当校未校者,略举数例,提出订补意见,以就正于方家文章源自 四大名著网:http://www.sdmz.cn四大名著-http://www.sdmz.cn/50691.html
文中金书例句皆采自日本大安株式会社1963年影印的明万历木刻本文章源自 四大名著网:http://www.sdmz.cn四大名著-http://www.sdmz.cn/50691.html
凡涉及其他系统的本子,如崇(祯)本、张(竹坡)本,也用简称文章源自 四大名著网:http://www.sdmz.cn四大名著-http://www.sdmz.cn/50691.html
1.话说那日李娇儿上寿,观音庵王姑子请了莲花庵薛姑子来了,又带了他两个徒弟妙风、妙趣(第五十回)文章源自 四大名著网:http://www.sdmz.cn四大名著-http://www.sdmz.cn/50691.html
莲花庵,词话各校本均失校文章源自 四大名著网:http://www.sdmz.cn四大名著-http://www.sdmz.cn/50691.html
按:莲花庵应作法华庵文章源自 四大名著网:http://www.sdmz.cn四大名著-http://www.sdmz.cn/50691.html
前文第四十回,王姑子向吴月娘介绍薛姑子时说:(他)原在地藏庵儿住来,如今搬在南首里法华庵儿做首座当据此首次出现改文章源自 四大名著网:http://www.sdmz.cn四大名著-http://www.sdmz.cn/50691.html
2.那薛姑子听见,便说道:茹荤、饮酒,这两件事也难倒还是俺这比丘尼,还有些戒行(第五十回)
难,词话各校本均无校
按:难后当脱断字,应为难断是难以戒除、断开之意尤断字可体现斩断七情六欲,皈依佛门的决心
如:宋张君房《云笈七签》:一人曰:馀戒悉易,淫最难断守一子编辑《道藏精华录》:其中一人曰:馀戒可持,惟酒难断,所以者何?张本作难断,可据补
3.琴童道:爹说……后日二十一日好日子起身,打发他三个往扬州去(第五十一回)
二十一日,词话各校本均失校
按:下文西门庆多次提到二十日打发来保等三人去扬州支盐去,如:二十是个好日子,打发他们起身去罢了
西门庆因把二十日打发来保等往扬州支盐去一节,告诉一遍张本此处亦作二十日故琴童所言有误
4.李桂姐戴着银狄髻,翠水祥云钿儿,金累丝簪子,紫夹石坠子,大红鞋儿,抱着官哥儿,来花园里游玩(第五十二回)
夹,梅本作英,余各本均无校
按:紫夹石不为词夹实为瑛(英)字形误
瑛,似玉的美石《玉篇·玉部》:瑛,美石,似玉……水精谓之玉瑛也故紫瑛(英)石坠子就是紫石英或紫水晶耳环
本书多有用例,如第二十回:妇人身穿大红五彩通袖罗袍儿,下着金枝线叶沙绿百花裙,腰里束着碧玉女带,腕下笼着金压袖……鬓畔宝钗半卸,紫瑛金环耳边低挂……
第十三回:不想花子虚不在家了,他浑家李瓶儿,夏月间戴着银丝狄髻,金镶紫瑛坠子,藕丝对衿衫,白沙挑线镶边裙……等另,邓福禄等在《字典考正》中,考证了出现在《直音篇·王部》的 字
根据所考不同佛经内容:唐湛然述《止观辅行传弘决》卷四十:言五石者:白、紫英、石膏、钟乳、石脂
宋知礼述《金光明经文句记》卷五:又作下明生善,仍约喻显五石者:谓白瑛、紫瑛、石膏、钟乳、石脂认为即为瑛字(湖北人民出版社,2007)邓校是夹,亦或是脱落偏旁后央的形误
5.西门庆把路上辛苦,并到翟家住下,明日蔡太师厚情,与内相日日吃酒事情,备细说了一遍(第五十五回)
明日,崇本作感;戴、陶、白各本无校;梅本改为多日,且属上句
按:梅校认为名应为多之误,多误名,以名日改明日,属上句而成为到翟家住下多日,非是明实为那之讹误
那日蔡太师厚情即指西门庆承蒙蔡太师在其生日当天备席独请他一人,席间又以父子相待的厚爱
有前文只有西门庆,一来远客,而来送了许多礼物,蔡太师倒十分欢喜他,因此就是正日,独独请他一个……可以为证
6.月娘分付(賁四),同薛师傅往经铺,请印造经数去了(第五十八回)
请,词话各校本均失校
按:请(請)应为讲(講)字形误
有上文孟玉楼在旁说道:‘师父,你且住大娘,你还使小厮叫将賁四来,替他兑兑多少分两,就同他往经铺里讲定个数儿来,每一部经多少银子,咱每舍多少,到几时有,才好你教薛师父去,他独自一个,怎弄的过来?’可证
请印造经数则不辞
7.两头戳舌,献勤出尖儿,外合里表(第四十六回)
外合里表,戴、陶本失校;梅本从崇本改为外合里应
按:李申《金瓶梅方言俗语汇释》指出此当系外合里差之误,并释此语为:外合,与外人相合里差,对自己人不好
外合里差,意为偏向外人,亏待自家人(北京师范学院出版社,1992)又,词话第五十八回:(潘金莲道)不干你事,来劝甚么腌子?甚么紫荆树,驴扭棍,单管外合里差!潘姥姥道:‘贼作死的短寿命,我怎的外合里差?’两处皆作差,不误若改为外合里表或外合里应,意皆不合常理
现于后再补一例:明吕德胜《女小儿语·四言》:既是一家,休要两心外合里差,坏了自身此与词话所言正同,可谓力证,白本改差,是
作者单位:江苏师范大学文学院
本文由中国《金瓶梅》研究会(筹)授权刊发,转发请注明出处