张顺,是浪里白条还是浪里白跳?

评论字数 2081阅读模式

浪里白条者浪里白跳是《水浒传》里张顺的绰,历来因为版本的问题,称作浪里白条还是浪里白跳就都很有市场,以至现在在网上也都有从者但是就作者本意,还是偏向...

咱们从头说起,张顺在水泊梁山中的水性自然是最好的一个,和李逵又并称黑白水陆双煞,可见在梁山地位的崇高在宋江被发配江州的时候,宋江李逵、戴宗一起吃饭,因为缺少鲜美的鱼儿下酒,李逵便和当时还是渔家的张顺打了起来,在陆地上张顺不敌李逵,便设计引李逵下了水,张顺让李逵喝了一肚子水不说,也让宋江等人见识了张顺在水中的本领文章源自 四大名著网:http://www.sdmz.cn四大名著-http://www.sdmz.cn/6338.html

有作者从方言来源上找寻白条的来历,白条即白条儿,乃是一个具有杭州地方特色的儿尾方言据《杭州方盲词典》上的解释是白条儿,身体小,星条状,侧扁,白色,生活在淡水中而且白条儿这个方言在宋元时的杭州人口头上还相当流行据西湖老人《紊胜录》所记,南宋时在杭州的瓦子里就有一位艺人的绰叫白条儿又在《武林泊事》的诸色伎艺人的名单中也有一位艺人的绰叫一条白文章源自 四大名著网:http://www.sdmz.cn四大名著-http://www.sdmz.cn/6338.html

这个作者认为《水浒传》作者由于把白条误读成白跳,于是就出现释上的矛盾,如第三十七回作者在解释张顺的绰时,原已说得很清楚因为张顺浑身雪练也似一身白肉,水里行一似一根白条这明明是将张顺比作一根白条鱼,可是作者却接下来说:因此人起他一个名,唤做浪里白跳张顺可见,白跳乃白条之误,白跳鱼乃白条鱼之误文章源自 四大名著网:http://www.sdmz.cn四大名著-http://www.sdmz.cn/6338.html

但是白条是杭州方言,那《水浒传》里有多少杭州方言呢?《水浒》所使用的语言中,既有相当一部分鲁豫话,又有相当一部分江浙话,两者交替使用,融会贯通于全书行里行间,予读者一种特别强烈的感受鲁豫人熟悉鲁豫方言的人,会觉得《水浒传》使用的语言是山东、河南(开封)话;而江浙人熟悉江浙吴语、越语的人,则认为它使用的语言是杭州、湖州、宁波、绍兴话呵呵,原来《水浒传》真的是方言大杂烩,那到底应该是白条还是白跳呢?文章源自 四大名著网:http://www.sdmz.cn四大名著-http://www.sdmz.cn/6338.html

2013年福州中考语文试卷中,一道名著阅读题就考到了张顺的绰,标准答案为浪里白条,但福州十八中学生家长郑女士对此提出了异议她说,家里给孩子买的《水浒传》中,写的是浪里白跳孩子中考也填了这个,难道做错了?文章源自 四大名著网:http://www.sdmz.cn四大名著-http://www.sdmz.cn/6338.html

郑女士告诉记者,家里的《水浒传》是岳麓书社2004年出版的,几年前购于五一路的教育书店书中提到张顺时,都是用天损星浪里白跳张顺据她,还有好几名学生也答了浪里白跳文章源自 四大名著网:http://www.sdmz.cn四大名著-http://www.sdmz.cn/6338.html

对此,海峡都市报记者请教了福建省文史馆馆长卢美松他说,这应是不同出版社引用不同版本造成的,两者皆可据悉,在《大宋宣和遗事》(讲史话本,宋代无名氏作,被后人称作《水浒传》的蓝本),用的就是浪里白跳这个版本;南宋龚圣与的《宋江三十六人赞》,也用了浪里白跳不过,卢馆长认为,白条更符合现代人的用词习惯,白条即白刀鱼,比喻张顺在水里灵活得犹如一条鱼文章源自 四大名著网:http://www.sdmz.cn四大名著-http://www.sdmz.cn/6338.html

白条是一种鱼,因为这种鱼侧面和肚子是白色的,太阳照到会闪闪发光,又因为白条鱼游的特别快,这些特性和张顺特别像,所以人们才称张顺为浪里白条张顺有一身雪白的肌肉,自小便有一身特别好的水性,可以在水底待上整整七天七夜却完好无损,这简直可以和鱼儿相比了!嗯,这么说也很有道理的文章源自 四大名著网:http://www.sdmz.cn四大名著-http://www.sdmz.cn/6338.html

记者在屏山一家书店发现,这里共有上海古籍出版社、人民文学出版社、中华书局、岳麓书社出版的四种版本的《水浒传》,其中三家出版社用的是浪里白跳,一家出版社用的是浪里白条最后,福州中考组和了稀泥,白跳与白条都得分文章源自 四大名著网:http://www.sdmz.cn四大名著-http://www.sdmz.cn/6338.html

《水浒》版本很多,有金圣叹点评并腰斩的七十回本 ,百回本, 后人杨定见增写平定田虎、王庆情节的百二十回本《癸辛杂识·宋江三十六人赞》作浪里白跳,《水浒》百回本被认为是最接近原本的,而百回本、百二十回本中多个赞词里可以看出,至少在《水浒》这书中应该是白跳字,没有变动过,只是由于历史原因,因为金圣叹的七十回本曾经流行了三百多年,以至于在一些评书评话戏曲等曲艺中,都以浪里白条为主,才使大家都认为是浪里白条文章源自 四大名著网:http://www.sdmz.cn四大名著-http://www.sdmz.cn/6338.html

而七十回本,研究界也早已考定为清人金圣叹所删改,并不存在删改者所宣扬的古本所以,只有百回本可能是《水浒》故事定型成书的最早本子,也是接近传说故事的原貌到了现在金本没落了,市面上大都是百回本、百二十回本,只要是遵循原著的,都按原著的写法,和人们的常识就有了出入

问题许便出在施耐庵在《大宋宣和遗事》基础上整理、加工并再创作时,在具体描写时既受到了浪里白条说的影响,也受到了浪里白跳说的影响,又缺乏对白条这一杭州方言的理解,故而出现了如既说张顺由于在水里行似一根白条,又说因此人起他一个名,唤做浪里白跳张顺这样因果关系上的不协调现象

古代有一套诗画叫《宋江三十六人赞》,是南宋龚圣与所作,其中画了当年历史上真实的人物宋江起义等36位好汉的画像,并以诗赋描述其中描述张顺的画像中描述张顺的诗句是雪浪如山,汝能白跳,愿随忠魂,来驾怒潮这样看来,还是浪里白跳更符合原意

至于有些作者认为白跳的说法是原著作者的方言笔误,白条"为浙方言这种说法不太成立,跳与条读音如此相近,写法如此不同,而且中不止一次出现,没有什么笔误能误成这样

发可赤,眼可青,俱各抱丹心一片;摸得天,跳得浪,决不走邪佞两途这是120回本第82回里的赞词,后面一句说的就是张顺,从这个词来说,只能写作跳,张顺的绰大约只能是白跳、浪里白跳了

作者宗明

微信扫一扫,关注微信公众号
weinxin
我的微信
四大名著QQ群: 696280552
weinxin
我的公众号
 

发表评论

匿名网友

评论审核已启用。您的评论可能需要一段时间后才能被显示。